Book Specific Translations D

Book specific translations

Daredevil (I) #168

Original languageEnglish
Angst und UnheilFear and calamity
Verstehen Sie?Do you understand?

Daredevil (II) #26

Original languageEnglish
Kunstschau Wien 1908Art exhibit Vienna (Austria) 1908
Schwarzenbergplatz Mai-OktSchwarzenberg Square May-Oct (Schwarzenberg is the name of an Austrian noble family, the meaning of the name is "black mountain")

Daredevil (II) #66

Original languageEnglish
Aber die Diamanten.But the diamonds.
Aber was über die Diamanten. (Ouch. Corr: "Aber was ist mit den Diamanten.")But what about the diamonds.
Die Diamanten! Er nimmt die Diamanten!The diamonds! He takes the diamonds!
Gehen Sie! Gehen Sie!Go! Go!
Gerecht schieben Sie ihn und halten Sie das Geld!Legitimate push him and hold the money! (I have no idea what Bendis means, my best guess: "Just shove it and keep the money.")
Jemand töten diesen Fruchtkuchen! (Corr: "Töte jemand diesen Verrückten!" or "Tötet diesen Verrückten!" "Fruchtkuchen" is not an German word for "Verrückter")Somebody kill that fruit-cake!
Wir können nicht durch Behörden verfangen werden. (Corr: "Wir dürfen uns von den Behörden nicht fangen lassen.")We cannot become entangled through authorities. (We may not be caught by the authorities.)

Dark Avengers/Uncanny X-Men: Utopia #1

Original languageEnglish
Gott, sieh auf uns herab, und (hilf uns allen).God, look down upon us, and help us all.

Dead of Night Featuring Werewolf By Night #4

Original languageEnglish

Deadpool (II) #65

Original languageEnglish
Danke, dass Sie mit uns geflogen sind!Thank you for flying with us!
Das macht keinen Sinn. (Very bad German! Correct is: Das ergibt keinen Sinn.)That does not make sense.
Folgen Sie mir bitte.Please follow me.
Ich komme mir blöd vor.I feel stupid.
Ich soll Sie zum Schloss begleiten.I shall escort you to the castle.
LederhosenShort trousers made from leather. Is there an English word for it at all?
Vergesst nicht, wir dürfen ihn nicht wirklich verletzen.Do not forget, we must not truly hurt him.

Defenders (III) #1

Original languageEnglish
HelferHelper. I have no idea whether this should be a German word at all, but as Schmidt ("Smith") is of German origin, maybe Helfer should be, too.

Doctor Strange (II) #51

Original languageEnglish
Guten Morgen, mein Herr! Hast du mein Gemüt gesehen?Good morning, my lord! Have you seen my temper?
Mein Geist.. Wo ist mein Gemüt?My spirit.. Where is my temper?

Doctor Strange (IV) #8

Original languageEnglish
No me esta latiendo nada.Nothing is beating me.
No te escucha.Does not listen to you.

Doctor Strange: The Last Days of Magic #1

Original languageEnglish
Amigo míos, dejen de preocuparse por el hechizo de lluvia de tiburones, porque El Médico Místico ya está aquí.My friends, stop worring about the spell of the rain of sharks, because El Médico Místico (The Magic Doctor) is here.
Aquí no queremos a los gringos que desprecian la magica.Here we do not want Gringos who despise magic.
El Médico Místico es México.El Médico Místico is Mexico.
Han escogido un templo Azteca muy escondido, pero es el equivocado para crear problemas.You choose a most secret Aztec temple, but are mistaken to create problems.
No, El Médico Místico es más que un hombre.No, El Médico Místico is more than a man.
¡Y como de costumbre, con sus puños mágicos!And as usual, with his magic fists.
Y en México se dice...And in Mexico they say...

Domination Factor: Avengers #2.4, 3.6

Original languageEnglish
Verdammter IdiotDamned idiot

Book specific translations



File created on 2022 01 07